Irish Red

Napoli er uten tvil Napoli. Og Wien er Wien. Men akkurat Köln...

Når jeg tenker meg om så er jeg faktisk litt språkdelt, snakker jeg med engelskspråkelige så blir det Vienna, selv om jeg vil si Wien. Det er vel mer fordi jeg vil snakke språket til de jeg snakker med, der og da.
 
Eg har lagt meg til å si Røykavik og NuÅlins om mine to favorittbyer, Reykjavik og New Orleans.
Det er slik de lokale sier det, og da har eg og begynt å si det, selv om eg bare har feriert der.
Eg ser det som en slags kudos :cool:

Hadde eg hatt en samtale om Köln på engelsk, så vet eg ikkje hva eg hadde sagt faktisk.
 
Akkurat Cologne, altså bynavnet, er ikke så håpløst, da. Det franske navnet Cologne er tross alt ganske mye nærmere det opprinnelige latinske enn tyskernes Köln. Og den byen blei vel grunnlagt av romerne. Åssen stiller vi oss til språkstriden i dette tilfellet, @Finn Berger? Selv må jeg innrømme at jeg bruker Köln i dagligtale og Cologne når jeg snakker fransk.

Men franskmenn er jo minst like gæ'rne som engelskmenn. Og du krangler ikke ubevæpnet med en franskmann om fransk språk, så strategien din der er helt forsåelig.
 
Da veit du selvfølgelig hva "sunn og nærende stout" heter på gælisk;)? Så vi kommer oss litt tilbake på sporet, mener jeg:p.
Skremmende nok var det fryktelig lite fokus på sånt på Blindern. Ogham kan jeg lese (fryktelig, fryktelig sakte), men å si noe fornuftig om øl...? Neida! Men finn ut hva det heter, så kan jeg lage passende hakk i flaska di. :p
 
Irsk rød må vel bli noe sånt som "Dearg Éireann" eller noe sånt? Jeg må innrømme at jeg syns keltisk var ganske vrient. ;)

Kjenner en ire som vil støtte deg der. (Alle irer må lære keltisk. Men det blir akkurat som med nynorsk. De bruker masse tid, men lærer ingenting. Nok et eksempel på hvor idiotisk nasjonalisme er.)

"Leann folláin". Det er eksportstyrkestouten til O'Hara's:).
 
Nok et eksempel på hvor idiotisk nasjonalisme er.)
Jeg finner det litt pussig at du argumenterer mot bruk av ord som Munich og Vienna, men for at irene skal bruke ikke bare engelske stedsnavn, men til og med engelsk språk (ordboka retta til "sprog", der ser du hvor gammal jeg er) generelt. :D
 
Sist redigert:
Jeg finner det litt pussig at du argumenterer mot bruk av ord som Munich og Vienna, men for at irene skal bruke ikke bare engelske stedsnavn, men til og med engelsk språk (ordboka retta til "sprog", der ser du hvor gammal jeg er) generelt. :D

Av 6,5 millioner innbyggere i den irske republikken snakker noe over 70 000 gaelic. Utenom de områdene der disse folka bor, kan du ikke ta deg fram med irsk (gaelic). Så for nesten 99% av befolkninga er irsk mer eller mindre uforståelig, til tross for at de må gå gjennom 14 års opplæring i det i skolen. Engelsk er morsmålet deres. Og selvfølgelig skal folk bruke morsmålet sitt.

Det er vel litt drøyt at en minoritet på 1 prosent skal kreve at resten av landet skal rette seg etter dem? Sjølsagt er den historiske bakgrunnen for at irsk er fortrengt, full av himmelropende urettferdighet, men den kan ikke rettes opp gjennom å tvinge gjennom noe som er bare tull.

Som historielærer hevder jeg gjerne at det er farlig om folk ikke kan historie - men det er også en historisk lærdom at historie er farlig når historiebevisstheten hindrer folk i å forholde seg rasjonelt til samtida. På et eller annet tidspunkt må man legge fortida bak seg. At nordmenn planta det norske flagget på Grønland i 1931 og krevde at øya skulle tilbakeføres til Norge, og fikk støtte av den norske regjeringa - med Quisling somforsvarsminister - er vel ikke akkurat noe vi er så stolte over i dag?

Men dette er en helt annen diskusjon. Du blander vel epler og pærer her;)? Kan bli god cider, men ... :).
 
Av 6,5 millioner innbyggere i den irske republikken snakker noe over 70 000 gaelic. Utenom de områdene der disse folka bor, kan du ikke ta deg fram med irsk (gaelic). Så for nesten 99% av befolkninga er irsk mer eller mindre uforståelig, til tross for at de må gå gjennom 14 års opplæring i det i skolen. Engelsk er morsmålet deres. Og selvfølgelig skal folk bruke morsmålet sitt.

Det er vel litt drøyt at en minoritet på 1 prosent skal kreve at resten av landet skal rette seg etter dem? Sjølsagt er den historiske bakgrunnen for at irsk er fortrengt, full av himmelropende urettferdighet, men den kan ikke rettes opp gjennom å tvinge gjennom noe som er bare tull.

Som historielærer hevder jeg gjerne at det er farlig om folk ikke kan historie - men det er også en historisk lærdom at historie er farlig når historiebevisstheten hindrer folk i å forholde seg rasjonelt til samtida. På et eller annet tidspunkt må man legge fortida bak seg. At nordmenn planta det norske flagget på Grønland i 1931 og krevde at øya skulle tilbakeføres til Norge, og fikk støtte av den norske regjeringa - med Quisling somforsvarsminister - er vel ikke akkurat noe vi er så stolte over i dag?

Men dette er en helt annen diskusjon. Du blander vel epler og pærer her;)? Kan bli god cider, men ... :).
Joda, jeg er ikke uenig at engelsk i Irland er kommet for å bli. Her i bryggeverden også, antakelig, for den saks skyld. Men sånn reint personlig rister jeg mine runer og syns det er litt sørgelig at språk forsvinner.
 
Joda, jeg er ikke uenig at engelsk i Irland er kommet for å bli. Her i bryggeverden også, antakelig, for den saks skyld. Men sånn reint personlig rister jeg mine runer og syns det er litt sørgelig at språk forsvinner.

Den siste mohikaner, den siste dodo'en, den siste som snakket etruskisk - joda, jeg skjønner følelsen. Men gjør det egentlig noe?

Nå ser jeg helt bort fra at språk og levemåte er knyttet sammen i en kultur, og at språket er viktig for en minoritet som lever på en helt annen måte enn majoritetsbefolkningen. Det er noe annet, igjen.

Men kulturer endres, blandes, dør, og det er det samme med språk. Så egentlig sørger jeg ikke over at språk blir borte. Vi kan ikke samle på alt. Jeg er vel blitt litt mer kynisk sånn med åra, og flinkere til å kaste det jeg ikke trenger sjøl, også;).
 
Den siste mohikaner, den siste dodo'en, den siste som snakket etruskisk - joda, jeg skjønner følelsen. Men gjør det egentlig noe?

Nå ser jeg helt bort fra at språk og levemåte er knyttet sammen i en kultur, og at språket er viktig for en minoritet som lever på en helt annen måte enn majoritetsbefolkningen. Det er noe annet, igjen.

Men kulturer endres, blandes, dør, og det er det samme med språk. Så egentlig sørger jeg ikke over at språk blir borte. Vi kan ikke samle på alt. Jeg er vel blitt litt mer kynisk sånn med åra, og flinkere til å kaste det jeg ikke trenger sjøl, også;).
Tja, det er jo alltid en del kunnskap som går tapt når disse språkene forsvinner. Ikke alt lar seg oversette. Men i det store bildet spiller det nok ingen større rolle. Men nå er vel ikke det store bildet et videre lystig lerret å se på?
 
Tja, det er jo alltid en del kunnskap som går tapt når disse språkene forsvinner. Ikke alt lar seg oversette. Men i det store bildet spiller det nok ingen større rolle. Men nå er vel ikke det store bildet et videre lystig lerret å se på?

Det er jo et argument for lingvistisk mangfold, selvfølgelig:). Men egentlig er det kanskje ikke et spørsmål om språklig overlevelse, men om overlevelsen til en levemåte?

Blir bildet bare stort nok, er vel hverken lystig eller trist relevante vurderinger:).

Tror min neste Irske rød må døpes Sub Specie Aeternitatis:p. (Med forbehold om trykkfeil.)
 
Hallo, tyskerne er ikke det spor bedre, tysk for Milano? Mailand.... Irish Red'en min, som altså på keltisk eller gaelisk heter ettersom jeg kan forstå "~¤%#*§#¤", er en hissig små tøs, den har gjæret ned fra 1.062 (litt for høyt) til 1.015 på 4 dager, er det mulig, så raskt har det ikke gått før, her mås det frem med blandevann for noe sånt som Imperial Irish Red finnes vel ikke.... Style guiden til Beersmith sier 1.036 - 1.046 mens BJCP og Zainasheff/Palmers "Brewing Classic Styles! sier 1.044 - 1.060, de er jo nærmest ikke i samme solsystem? Må være en bug i Beersmith...... Når det gjelder språk så holder jeg en knapp på baskisk, hvis det dør ut er vi en stor forunderlighet fattigere.....
 
Tilbake
Topp